|
We can make it!
|
|
Romaji & Translation: Callandra @ honyakukonnyaku
Color-coding: Liana
Arashi singles | Home | Arashi albums
Translation Notes: (1)- I think theyfre referring to the dream, not the world but Ifm not sure. Japanese is a really vague language so itfs up to interpretation.
[Sa/Ai/Ni] Kanjiru rizumu ([Oh/Ma] Yeah)
We can make it true
Afureru namida taisetsu na koto mo kizukazu ni In my eyes
Moteru kagari no ([Ai/Ni] Yeah)
We can make it true
Namida wa kitto kanashimi no owari dewanaku
Boku wa tada tada mokumoku to
(Whoa yeah) We can make it true hontou no
The rhythm on my body, doubt on my wings,
We can make it true, your true dream
My tears overflow, without noticing
As long as you have the strength in your wings,
We can make it true, your unwavering dream
Tears surely arenft the end to sadness,
Intently, I silently write DREAM
Intently, I silently write DREAM
I said it, go go and go and on and on
We can make it true, your true dream
Romaji + Colorcode
Translation
Sugisarishi hibi furikaeru koto mo dekizu ni Everyday
Dore kurai mada kono michi wa tsuzuku darou ka?
[Oh/Ma] Karada ni
[Sa/Ai/Ni] kodou tsubasa ni ([Oh/Ma] Yeah)
[Sa/Ai/Ni] mayoi josou ni ([Oh/Ma] Yeah)
itai hodo itoshii
hontou no yume wa itsumo soba ni aru
Hateshinaku hiroi sekai
hitotsu dake kagayaita
My Dream! My Dream!
We can make it! We can make it!
Dore kurai mae kara wasureteta kimochi nan darou
What a feeling Whoa
chikara tsubasa ni ([Ai/Ni] Yeah)
kodoku norikoe ([Ai/Ni] Yeah)
tsukisusume ashita e
yuruganai yume wa itsumo soko ni aru
Hateshinaku hiroi sekai
ima sugu ni tsukamitore
Your Dream! Your Dream!
Oh yeah! We can make it!
yume no ashiato
Kokoro atsuki (ima koko kara) sono Story
hajimaru Sing the dream!
DREAM to kaite gmokuhyouh to yomu
Souzou no mukou mukou e to
go go and go de on and on
Boku wa tada tada mokumoku to
DREAM to kaite gmokuhyouh to yomu
Souzou no mukou mukou e to
go go and go de on and on
I said it, go go and go de on and on
I said it, Yo-ho and go de on and on
yume wa itsumo soba ni aru
(Yeah Yeah, oh) Hateshinaku hiroi sekai
hitotsu dake kagayaita
(We can make it true, we can make it true)
We can make it true yuruganai
yume wa itsumo soko ni aru
(We can make it true, we can make it true, yeah)
Hateshinaku hiroi sekai
ima sugu ni tsukamitore (Whoa)
Your Dream! Your Dream!
Everyday, not being able to look back on the past days
How much further will this path continue? I feel
I make a running approach, itfs so lovely it hurts
has always been right by your side
The endless vast world, only one shined (1)
My Dream! My Dream!
We can make it! We can make it!
important things in my eyes
What was the feeling Ifd forgotten
from some time ago? What a feeling
youfll overcome the loneliness,
push your way forward to tomorrow
has always been right there
The endless vast world, go get [your dream] right now
Your Dream! Your Dream!
Oh yeah! We can make it!
theyfre a track to your dream
Your passionate heart (from here and now)
the story begins Sing the dream!
and read it ggoalh
Beyond your imagination,
go go and go beyond [there] and on and on
and read it ggoalh
Beyond your imagination,
go go and go beyond [there] and on and on
I said it, Yo-ho and go and on and on
has always been right by your side
The endless vast world, only one shined
We can make it true, your unwavering dream
has always been right there
The endless vast world,
go get [your dream] right now
Your Dream! Your Dream!