Sakura Sake

サクラ咲ケ
Bloom, Cherry Blossom

Performed by:
Ohno Satoshi  Sakurai Sho
Aiba Masaki  Ninomiya Kazunari
Matsumoto Jun
Lyrics: Aita Atsushi? (相田 毅)
Rap: Sakurai Sho (櫻井 翔)
Composer: Tanimoto Akira? (谷本 新)
Arranger: Ishizuka Tomoki (石塚知生)
*Johnan Yobikou commercial song.

Romaj & Color-coding: Katie
Translation: Sakurairuy
Arashi singles | Home | Arashi albums

Color-code Notes: Underlined takes the melody. In performances, Nino always sings the harmony, but the CD's karaoke track has back up harmony so I'm not sure if he sings over it or not.

Kanji/Kana Romaji + Colorcode Translation
握りしめた手が 何か言う
駆けだせば 間に合うさと
コンビニで雑誌 立ち読みしてた
昨日の僕に Bye-Bye

走り出した 街の音は
歓声のよう

サクラ咲ケ 僕の胸のなかに
芽生えた 名もなき 夢たち
振り向くな 後ろには明日(あす)はないから
前を向け

駅前で誰か 歌ってる
それは君の好きな歌
遠く離れても 決して消えない
だから別れじゃない

いつかふたり 望む場所で
めぐり会いたい

サクラ咲ケ 君の胸のなかで
揺れてた 小さな 蕾よ
負けないように くじけないように今
歌うから

未来なんてさ すぐに変わる
変えてみせる

「右へならえ」から踏み出すこの一歩を
打った点が分ける結果 陰と陽

だから知っとこう 生きるヒントを
かすむ蜃気楼すらも掴む勢い

今 蒔けば種 花咲かす
やった後言うなら まだ分かるんだ
そう そりゃ時間なんてのはかかる
春には 大きな花を咲かす

めぐり会いたい 必ず

サクラ咲ケ 君の胸のなかで
揺れてた 小さな 蕾よ
負けないように くじけないように今
歌うから

サクラ咲ケ 僕の胸のなかに
芽生えた 名もなき 夢たち
振り向くな 後ろには明日(あす)はないから
前へ 前へ

Whoa! Whoa!

nigirishimeta te ga nanika iu
[Oh/Ni] kake daseba ma ni ausato
konbini de zasshi [Ai/Ni] tachi yomi shiteta
kinou no boku ni Bye-Bye

hashiri dashita machi no oto wa
[Sa/Ma] kansei no you

[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] sakura sake boku no mune no naka ni
[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] mebaeta namonaki yumetachi
[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] furimukuna ushiro ni wa asu wa nai kara
[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] mae wo muke

Whoa! Whoa!

ekimae de dare ka utatteru
[Ni/Ma] sore wa kimi no suki na uta
tooku hanaretemo [Sa/Ni] kesshite kienai
dakara wakare janai

itsuka futari nozomu basho de
[Oh/Ai] meguri aitai

[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] sakura sake kimi no mune no naka de
[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] yureteta chiisana tsubomi yo
[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] makenai you ni kujikenai you ni ima
[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] utau kara

mirai nante sa sugu ni kawaru
[Oh/Ai/Ni/Ma] kaete miseru

Yeah Yeah
“migi e narae” kara fumidasu kono ippo wo

([Oh/Ai/Ni/Ma] Ho)
utta ten ga wakeru kekka in to you (Thats right!)

dakara shittokou ikiru hinto wo
kasumu shinkirou sura mo tsukamu ikioi

([Oh/Ai/Ni/Ma] Whoa!) ima makeba tane hana sakasu
([Oh/Ai/Ni/Ma] Whoa!) yatta ato iu nara mada wakarun da
([Oh/Ai/Ni/Ma] Whoa!) sou sorya jikan nante no wa kakaru
([Oh/Ai/Ni/Ma] Whoa!) haru ni wa ooki na hana wo sakasu

meguri aitai kanarazu

sakura sake kimi no mune no naka de
yureteta chiisana tsubomi yo
[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] makenai you ni kujikenai you ni ima
[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] utau kara

[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] sakura sake boku no mune no naka ni
[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] mebaeta namonaki yumetachi
[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] furimukuna ushiro ni wa asu wa nai kara
[Oh/Sa/Ai/Ni/Ma] mae e mae e

Whoa! Whoa!

My clasped hands says something,
If I start to run now, I'll make it in time.
Bye-Bye to yesterday's me who
used to read magazines in convenience stores.

When I started to run, the town's sounds seemed
like they were cheers.

Cherry blossoms, bloom in my heart
The nameless dreams have begun to grow.
Don't look back.
There isn't a tomorrow behind you
so look foward.

In front of the station, someone’s singing.
That song is a song that you like.
It won’t fade no matter how far apart we are.
That’s why this isn't good-bye.

I want the two of us to someday meet by chance
at the place I desire.

Cherry blossoms, bloom in your heart
like small buds that shook.
So that you won't lose or break down,
I will sing

The future can quickly change.
I'll change it and show you.

Take a step after you "learn from the right"
Dividing the point results from good and bad.

So let's know the hint of living.
The power to grasp even a hazy mirage.

If you sow the seeds now, the flowers will bloom.
Talk about it afterwards, and we'll still know.
Yes, of course, it will take time.
In Spring, big flowers will bloom.

I want to run into you, for sure

Cherry blossoms, bloom in your heart
like small buds that shook.
So that you won't lose or break down,
I will sing

Cherry blossoms, bloom in my heart
The nameless dreams have begun to grow.
Don't look back.
There isn't a tomorrow behind you
so go foward, go foward.